Rengo

Rengo

Poetry in Spanish
by Seth Michelson


Boquete

Boquete

An anthology of poetry in Spanish by incarcerated men in an Uruguayan prison, wherein Seth created and led a weekly poetry workshop


[/about]
Swimming

Swimming Through Fire

Poetry by Seth Michelson


“Exquisitely crafted, powerfully driven by an inner purpose that transcends the immediate and reaches into the heart and mind with amazing force—should be read by every students and poet! A timely book in chaotic times, that begs for a follow-up!” — Jimmy Santiago Baca

“This collection reflects an original voice that all at once presents a perfect alchemy, blending creative force with the tenderness of a speaker telling profound truths with conviction and beauty.” — Marjorie Agosín

“Seth Michelson’s poems, one after another, wrangle the brutal and broken world into something that sings. This is hard work, and good work.” — Ross Gay

[/about]
Swimming

Swimming Through Fire, in Serbian, Trans. Vida Ognjenovic

Poetry by Seth Michelson


[/about]
Eyes

Eyes Like Broken Windows**

**WINNER of the Poetry Category of the 2013
International Book Awards


“These poems—courageous, world-aware, joyful, terrifying—by Seth Michelson, a young poet who has learned his trade, move me very much. They make me feel like shooting off a cannon, make me feel like grabbing strangers by the lapels, saying: Read these poems, read these poems, he write them for you!” — Thomas Lux

“Heartbeat and hymn, prayer and curse, Seth Michelson’s vigorous, spellbinding verse tackles the unbearable and that what must not be told. From the torture dens of Buenos Aires to the hospital beds of L.A. County, these Eyes Like Broken Windows summon us to bear witness until we decipher the truth that hides at the center of this visionary collection: ‘yes, we exist / where we’re erased.'” — Alicia Partnoy

“Seth is interested in pain and beauty. The cusp moments of life bend for him into moments of grace, ‘So that’s your Bach, those fine moments / of primeval release.’ He loves those moments of breaking and typically brings the reader into them.” — Kate Gale

[/about]
Dreaming

Dreaming America: Voices of Undocumented Youth in Maximum-Security Detention**

**All proceeds go to a legal defense fund for incarcerated, undocumented youth.


“This is the book you wish would never have to be written, and this is the book you’re grateful has been guided into print.” – Grace Cavalieri

“[A]n important precedent for the inclusion of silenced voices in the literary discourse and immigration rhetoric of the United States” – Arthur Dixon

[/about]
Kaddish

Kaddish for my Unborn Son

Poetry by Seth Michelson

[/about]
Maestro

Maestro of Brutal Splendor

Poetry by Seth Michelson

[/about]
House

House in a Hurricane

Poetry by Seth Michelson


[/about]
The

The Sun of Always

Translated by Seth Michelson

[/about]
Women

Women of the Big Sky

Translated by Seth Michelson

[/about]
The

The Ghetto (Veliz Books)

Translated by Seth Michelson

[/about]
The

The Ghetto (Point of Contact)

Translated by Seth Michelson

[/about]
roly

roly poly

Translated by Seth Michelson

[/about]
The

The Red Song

Translated by Seth Michelson

[/about]
Poema

Poema from the Disaster

Translated by Seth Michelson

[/about]
Dreaming

Dreaming in Another Land

Translated by Seth Michelson

[/about]
Scripted

Scripted in the Streams

Translated by Seth Michelson

[/about]
Seth's

Seth's Translations in Vietnamese

Translated by Seth Michelson

[/about]
Vietnamese

Vietnamese Title Page

Translated by Seth Michelson

[/about]
Wings

Wings

Translated by Seth Michelson

[/about]